2009/12/14

Fansubbing is Fun(?)

Well, maybe someone from fan-sub group will disagree with my title. I just learn how to sub last week, n i found it quite fun tough it can makes your eyes and ears (and maybe your body and soul) so tired.
Okay, I'm not really doing fan-sub, I just add a lyric and karaoke effect in a PV. First time, i try to work on SID's Uso but I didn't finish it yet coz what the PV that I have is in bad quality. So I just drop it for a while and change to supercell's Kimi no Shiranai Monogatari.

IMO, adding lyrics in a PV is just a piece of cake. You don't have to write down the dialogue and time, and you don't have to translate anything. Just write the lyric and place it at the correct time slot.
The real deal is when you try to add the karaoke effect. You must split those words in the lyrics and search the right time for that words. In my case, this activity really tires me up. I have to see the audio line (or whatever it's called) and carefully listen to the song just to make sure the words don't overlap with each others.
From doing this, now I know that fansubbing is a hard thing to do. Some says that fansubber is someone who don't have life. Well, maybe that quotes right, they must listen carefully to the dialogue in an anime/movie, then translate it, write down the translation, do the timing, and check it. What a tiring activity and I'm sure it takes a lot of time. I just can't imagine how the fansubber/fansub team with high speed release works, even sometimes their translation is not 100% correct.
Well, now i just think that unfair for us, anime fans, to ask them for a speed release. And slow release doesn't mean that a fansubber/fansub team is lazy, maybe they just to do it carefully to get a best result. So, let's support the fansubber/fansub team, not ask them for an impossible thing like high speed release with 100% correct translation....

Tidak ada komentar:

Posting Komentar